Koordination der Übersetzungsaufträge zwischen Übersetzer*innen und Auftraggeber*innen, Steuerung von Terminen und Informationsfluss, Verwaltung von Translation Memorys, Unterstützung der Übersetzer*innen bei Rückfragen, Qualitätssicherung der … Flexible Arbeitszeiten
1
Übersetzung von Texten für Social Media / digitale Kampagnen für verschiedene Kunden - Vielfältige Textarten: Post-Captions, länger Skripte, Untertitel, Kampagnen-Texte - Flexible Bearbeitung von teilweise kurzfristigen Übersetzungsaufträgen
2
Französisch-Übersetzerin … Französisch als Muttersprache (idealerweise Romande/e) und perfekte Sprachkenntnisse - Idealerweise Studium im Bereich Wirtschaft, Marketing, Medien und/oder Translationswissenschaften Deutsch/Französisch
3
Französisch-Übersetzerin … Französisch als Muttersprache oder sehr gute Sprachkenntnisse - Idealerweise Studium im Bereich Translationswissenschaften Deutsch/Französisch - Zielgruppenorientierte Denkweise - Hands-On-Mentalität, selbstständige Arbeitsweise und Genauigkeit
4
Du hast ein Gefühl für Sprache, Kultur und Sorgfalt - Du hast eine abgeschlossene Ausbildung zum Übersetzer und minimal 3 Jahre relevante Arbeitserfahrung - Du hast Erfahrung mit den MS Office Programmen Word, Excel und Powerpoint
5
Die Wohnung ist leider nicht barrierefrei. Bildergalerie - Unsere Gäste … Mai/ September 2026 - Ausgeschrieben sind zwei jeweils einmonatige Stipendienaufenthalte (von Monatsanfang bis Monatsende) im Mai und September 2026 … österreichische Übersetzer*innen
6
Under the overall supervision of the National Democratic Institutions Officer, the successful candidate will be tasked with the following duties: Provide high-level consecutive and simultaneous sign language interpretation services at meetings, seminars, negotiations, and other events, including one-to-one and group situations …
7
Übersetzung von Fachtexten für Kunden aus verschiedenen Branchen, z. B. Maschinenbau, Anlagenbau, Medizingeräte, Automotive, Informationstechnik - Mitwirkung bei Terminologieprojekten - Lektorat, Korrektorat und Post-Editing - Qualitätssicherung nach Normen-, Kunden- und Projektvorgaben
8
Berufserfahrung - Gute Referenzen - Freude am Umgang mit Menschen - Belastbarkeit und Einsatzbereitschaft - Gepflegtes Erscheinungsbild - Ausgezeichnete Umgangsformen - Bewerbungen an - Wir suchen Nachwuchs … Freude am Umgang mit Menschen - Lernbereitschaft
9
Um unser Team an Fachübersetzern und Dolmetschern weiter zu stärken, sind wir immer auf der Suche nach qualifizierten Fachkräften. Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Zusammenarbeit mit LINGUA:CARE interessieren. Von uns bearbeitete Projekte zeichnen sich durch die Umsetzung höchster Qualitätsstandards aus
10