Gestaltung lebendiger und zielorientierter Lehrveranstaltungen auf Grundlage der im Curriculum festgelegten Inhalte und Lernziele - Praxisnahe und klar strukturierte Durchführung der Lehrveranstaltungen mit Fokus auf nachhaltiges Lernen
1
Dolmetschen bei gerichtlichen Verhandlungen - Schriftliche Übersetzungen (verfahrensbezogene Schriftstücke, gerichtliche Entscheidungen, zwischenstaatliche Rechtshilfeersuchen, europäische Haftbefehle, medizinische Gutachten, Formulare für die Justiz, etc
2
Dolmetschen bei gerichtlichen Verhandlungen - Schriftliche Übersetzungen (verfahrensbezogene Schriftstücke, gerichtliche Entscheidungen, zwischenstaatliche Rechtshilfeersuchen, europäische Haftbefehle, medizinische Gutachten, Formulare für die Justiz, etc
3
Dolmetschen bei gerichtlichen Verhandlungen - Schriftliche Übersetzungen (verfahrensbezogene Schriftstücke, gerichtliche Entscheidungen, zwischenstaatliche Rechtshilfeersuchen, europäische Haftbefehle, medizinische Gutachten, Formulare für die Justiz, etc
4
IBZ Salzburg, Diakonie Flüchtlingsdienst - Salzburg - nach Vereinbarung - INTO Salzburg ist eine Einrichtung des Integrations-, Bildungs- und Beratungszentrums in Salzburg … Wir suchen dringend Dolmetscher und Dolmetscherinnen zum Übersetzen folgender Sprachen
5
Sozialberatung Wien, Diakonie Flüchtlingsdienst - Wien - nach Vereinbarung - Die Sozialberatung Wien berät Asylwerber*innen und Schutzberechtigte (in der Grundversorgung) kostenlos und mehrsprachig … Wir suchen freiwillige Dolmetscher*innen für die Sprachen Somali und Arabisch, für telefonische Beratungen oder Beratungen in …
6
Französisch-Übersetzerin … Französisch als Muttersprache oder sehr gute Sprachkenntnisse - Idealerweise Studium im Bereich Translationswissenschaften Deutsch/Französisch - Zielgruppenorientierte Denkweise - Hands-On-Mentalität, selbstständige Arbeitsweise und Genauigkeit
7
Übersetzung von Texten für Social Media / digitale Kampagnen für verschiedene Kunden - Vielfältige Textarten: Post-Captions, länger Skripte, Untertitel, Kampagnen-Texte - Flexible Bearbeitung von teilweise kurzfristigen Übersetzungsaufträgen
8
Französisch-Übersetzerin … Französisch als Muttersprache oder sehr gute Sprachkenntnisse - Idealerweise Studium im Bereich Translationswissenschaften Deutsch/Französisch - Zielgruppenorientierte Denkweise - Hands-On-Mentalität, selbstständige Arbeitsweise und Genauigkeit
9
Sie haben bereits gute Kenntnisse in Österreichischer Gebärdensprache, sind mit der Lebenswelt gehörloser Menschen in Österreich vertraut und interessieren sich für den spannenden Beruf des/der Gebärdensprachdolmetscher:in
10